திருக்குறள்
(see below in English)
1.அறத்துப்பால்
11. செய்நன்றி அறிதல்
வானகமும் ஆற்ற லரிது. 101
தான் முன்பு ஓர் உதவியும் செய்யாமலிருக்க
பிறர் தனக்கு ஓர் உதவி செய்தால் அதற்கு
பூலோகத்தையும், சொர்க்கத்தையும் ஈடாகக்
கொடுத்தாலும் போதாது.
kural-101
Assistance given by those who ne'er received our aid,
Is debt by gift of heaven and earth but poorly paid.
( The gift of ) heaven and earth is not an equivalent for a
benefit which is conferred where none had been received.
காலத்தி னாற்செய்த நன்றி சிறிதெனினும்
ஞாலத்தின் மாணப் பெரிது. 102
தக்க சமயத்தில் ஒருவர் செய்யும் உதவி சிறியதாக
இருந்தாலும், அது இந்த உலகத்தை விடப் பெரியதாகும்.
kural-102
A timely benefit, though thing of little worth,
The gift itself,-in excellence trancends the earth.
A favour conferred in the time of need, though
it be small (in itself), is ( in value) much larger than the world.
பயன்தூக்கார் செய்த உதவி நயன்தூக்கின்
நன்மை கடலிற் பெரிது. 103
பிரதி பலனை எதிர்பார்க்காமல் ஒருவர் செய்யும்
உபகாரத்தில் உள்ள அன்பை ஆராய்ந்தால் அது
கடலை விடப் பரந்ததாகும்.
kural-103
kindness shown by those who weigh not what the return may be;
When you ponder right its merit,'Tis vaster than the sea.
If we weigh the excellence of a benefit which is conferred without
weighing the return, it is larger than the sea.
தினைத்துணை நன்றி செயினும் பனைத்துணையாக்
கொள்வர் பயன்தெரி வார் 104
ஒருவர் தினையளவு நல்லது செய்தாலும்,அதன்
பயனை ஆராயும் நல்லவர் அதைப் பனையளவினதாகக்
கருதுவர்.
kural-104
Each benefit tothose of actions' fruit who rightly deem,
Though small as millet-seed, as palm- tree vast will seem.
Though the benefit conferred be as small as a millet seed,
those who know its advantage will consider it as large as
a palmyra fruit.
உதவி வரைத்தன்று உதவி உதவி
செயப்பட்டார் சால்பின் வரைத்து. 105
ஒருவர் முன் செய்த உதவியைக் கணக்கிட்டு
நாம் உதவ முற்படுதல் தவறு. உதவி செய்தவரின்
அன்பு மனம் கண்டு கணக்குப் பாராமல் உதவ வேண்டும்.
kural-105
The kindly aid's extent is of its worth no measure true;
Its worth is as the worth of him to whom the act you do.
The benefit itself is not the measure of the benefit, the
worth of those who have received it is its measure.
மறவற்க மாசற்றார் கேண்மை துறவற்க
துன்பத்துள் துப்பாயர் நட்பு. 106
குற்றமற்றவரின் உறவை மறக்கக் கூடாது.
துன்பம் வந்த காலத்தில் உதவியர்களின் நட்பை
விடக் கூடாது.
kural-106
Kindness of men of stainless soul remenber evermore!
Forsake thou never friends who were thy stay in sorrow sore!
Forsake not the friendship of those who have been your staff
in adversity. Forget not be benevolence of the blameless.
எழுமை எழுபிறப்பும் உள்ளுவர் தங்கண்
விழுமந் துடைத்தவர் நட்பு. 107
தன்னுடைய துன்பத்தைப் போக்கியவரின் நட்பை
ஏழு பிறப்பிலும் மறவாமல் போற்றுவர் சான்றோர்.
kural-107
Through all seven worlds, in seven-fold birth, Remains in mem'ry of wise,
Friendship of those who wiped on earth, The tears of sorrow from their eyes.
(The wise) will remember through out their seven-fold birth the love of those
who have wiped away their affliction.
நன்றி மறப்பது நன்றன்று நன்றல்லது
அன்றே மறப்பது நன்று. 108
ஒருவர் செய்த உபகாரத்தை மறப்பது தருமமாகாது.
அவர் செய்த தீமையை அப்போதே மறப்பது அறமாகும்.
kural-108
'Tis never good to let the thought of good things done thee pass away;
Of things not good, 'its good to rid thy memory that very day.
It is not good to forget a benefit; it is good to forget an injury even in the
moment ( in which it is inflicted)
கொன்றன்ன இன்னா செயினும் அவர்செய்த
ஒன்றுநன்று உள்ளக் கெடும். 109
முதலில் உதவி செய்தவர், பிறகு கொல்வதைப்
போன்ற கஷ்டத்தைக் கொடுத்தாலும் முன் செய்த
உதவியை நினைக்க, தற்போது செய்த துன்பம் நீங்கும்.
kural-109
Effaced straight away is deadliest injury,
By thought of one kind act in days gone by.
Though one inflict an injury great as murder,
it will perish before the thought of one benefit (formerly) conferred.
எந்நன்றி கொன்றார்க்கும் உய்வுண்டாம் உய்வில்லை
செய்நன்றி கொன்ற மகற்கு. 110
எந்த தருமத்தை அழித்தவருக்கும் தப்பிப் பிழைக்க
வழி உண்டு. ஒருவர் செய்த உதவியை மறந்தவருக்கு
விமோசனமே கிடையாது.
kural-110
Who every good have killed ,may yet destruction flee;
who 'benefit' has killed,that man shall ne'er'scape free!
He who has killed every virtue may yet escape; their is no escape
for him who has killed a benefit.
source book.com link:
Up to 60% off Parenting & Children's Books
77 kids.com link
Primary
My blogs:
http://saivasiddhantam.blogspot.in/
http://sansalternatetherapy.blogspot.in/
http://behaviourtherapy.blogspot.in/
No comments:
Post a Comment